灯火 (Tomoshibi)
LUZ

Letra / Música: Hasegawa Tadashi (長谷 川正)
Single: インサイドアウト (Inside Out) / Álbum: 続B面画報 (Zoku B-Men Gahou)
Track No.: 02 / 04
Lanzamiento: 25.07.2018 / 13.02.2019




El sueño del que desperté era vacío,
ni siquiera podía ver tu sombra.
Dejamos escapar la calidez
cuando te convertiste en un pájaro azul.

Buscando por sólo una cosa,
pero aún así, usualmente mi corazón está solitario.
Dices una mentira para calmarme,
simplemente es luz.

Tristemente no puedes escapar,
pero permaneceré a tu lado.
Y algún día nosotros regresaremos a esa estrella,
para poder hundirnos conectados a ella.

Me dirigía(1) a ti,
e incluso no podía reconocer mi propia voz.
Estaba cometiendo un error, el lugar al que pertenezco
tal vez era la respuesta.

Nuestros dedos estirados nadan en la oscuridad,
juraría que mañana también nos oxidaremos.
Encontramos el mundo que habíamos perdido,
y me doy cuenta que fue sólo un sueño.

Mis recuerdos me atormentan
al estar envueltos de errores.
Te reíste con esa tranquilidad,
y por un instante escuché un breve "Aleluya".
"Aleluya".

Buscando por sólo una cosa,
pero aún así, usualmente mi corazón está solitario.
No necesito nada más
porque lo que deseo lo tengo aquí, ¿no es así?

Tristemente no puedes escapar,
pero permaneceré a tu lado.
Y algún día nosotros regresaremos a esa estrella.
Me convierto en espuma, lo estoy olvidando.

Mis recuerdos me atormentan
al estar envueltos de errores.
Te reíste con esa tranquilidad,
y por un instante escuché un breve "Aleluya".
"Aleluya".
覚めた夢はからっぽ
君の影さえ見えない
手放した温もりが
青い鳥になったら

ひとつしかないものを捜す
なのにいつも心ひとり
なだめるようについた嘘は
わずかな灯火

逃げ出せない哀しみなら
どこまでも側にいるよ
巡る星いつか僕ら
繋がったまま沈んでいけたらな

語りかけるさだめは
僕の声さえ知らず
居場所を間違えてる
それが答えだったら

伸ばす指は闇に泳ぎ
誓う明日も錆ついてく
失くすために出会う世界
気づけばまぼろし

想い出に傷つくのは
あやまちが絡まるから
笑う君その安らぎ
よぎる刹那耳をかすめたハレルヤ
ハレルヤ

ひとつしかないものを捜す
なのにいつも心ひとり
他に何もいらなかった
願いはここにあったの?
逃げ出せない哀しみなら
どこまでも側にいるよ
巡る星いつか僕ら
泡になって忘れてゆくの

想い出に傷つくのは
あやまちが絡まるから
笑う君その安らぎ
よぎる刹那耳をかすめたハレルヤ
ハレルヤ
Sameta yume wa karappo
Kimi no kage sae mienai
Tebanashita nukumori ga
Aoi tori ni nattara

Hitotsu shika nai mono o sagasu
Nanoni itsumo kokoro hitori
Nadameru you ni tsuita uso wa
Wazukana tomoshibi

Nigedasenai kanashiminara
Doko made mo soba ni iru yo
Meguru hoshi itsuka bokura
Tsunagatta mama shizunde iketara na

Katarikakeru sadame wa
Boku no koe sae shirazu
Ibasho o machigae teru
Sore ga kotaedattara

Nobasu yubi wa yami ni oyogi
Chikau asu mo sabi tsuite ku
Nakusu tame ni deau sekai
Kizukeba maboroshi

Omoide ni kizutsuku no wa
Ayamachi ga karamarukara
Warau kimi sono yasuragi
Yogiru setsuna mimi o kasumeta hareruya
Hareruya

Hitotsu shika nai mono o sagasu
Nanoni itsumo kokoro hitori
Hoka ni nani mo iranakatta
Negai wa koko ni atta no?

Nigedasenai kanashiminara
Doko made mo soba ni iru yo
Meguru hoshi itsuka bokura
Awa ni natte wasurete yuku no

Omoide ni kizutsuku no wa
Ayamachi ga karamarukara
Warau kimi sono yasuragi
Yogiru setsuna mimi o kasumeta hareruya
Hareruya





Tomoshibi (灯火) se refiere más en específico a una luz de lámpara. También puede traducirse como "lámpara" o "antorcha".
(1) Hablar para alguien en específico.


Seguir blog [+]