光合成 (Kougousei)
FOTOSÍNTESIS

Letra: Hasegawa Tadashi (長谷 川正) / Música: Nakayama Akira (ナカヤマアキラ)
Single: 讃美歌 (Sanbika) / Álbum: B面画報 (B-Men Gahou)
Track No.: 02 / 03
Lanzamiento: 11.05.2005 / 05.09.2007




Así que, una caja de mentol vacía podría ser una buena arma.
Así que, la falta de luz siempre hace una mañana nueva.

Así que, incluso si ayer mis ojos estaban desanimados, ahora eso está lejos.
Así que, mi "yo" transparente está haciendo fotosíntesis.

Flotando alrededor, el fantasma del tiempo se evapora.

Me pregunto de qué manera debo dirigirme a ti,
para que este tipo de sentimiento te alcance.
Seguramente, encontrar una razón para respirar
es más hermoso que eso.

Así que, crimen y castigo están una contradictoria conversación.
Así que, sería más fácil meterlos en un contenedor(1) y tirarlos lejos.

Las yemas de mis dedos tocaron esos fragmentos destrozados y mi temperatura se elevó.
Me pregunto de qué manera debo dirigirme a ti,
para que este tipo de sentimiento te alcance.
Seguramente, encontrar una razón para respirar
es más hermoso que eso.

Un día alguien me habló
acerca de la alegría de vivir en su totalidad.
Como la luz desbordante del sol por la mañana,
para el "yo" actual lo es todo.

Me pregunto de qué manera debo dirigirme a ti,
para que este tipo de sentimiento te alcance.
Seguramente, encontrar una razón para respirar
es más hermoso que eso… Supongo.
Supongo.
Supongo.
もう 空箱のメンソール 武器よさらば
そう 光なら事欠かず いつも朝は新しい

もう うつむいた昨日さえ 今は遠く
そう 透明になる僕は 光合成

漂う時間の幽霊ならすぐに蒸発

どんな風に君に話したら
こんな気持ちは届くのかな
確かなのは息してる理由を
見つけるよりも素敵なはずさ

もう しゃべり出す矛盾には 罪と罰を
そう ビンに詰め投げ出せば いともたやすい

散らばる欠片触れた指先滲む体温

どんな風に君に話したら
こんな気持ちは届くのかな
確かなのは息してる理由を
見つけるよりも素敵なはずさ

いつか僕に誰か言ってたよ
明るく生きる事が全て
朝の日差し溢れてる光
今の僕にはそれが全て

どんな風に君に話したら
こんな気持ちは届くのかな
確かなのは息してる理由を
見つけるよりも素敵なはずさ・・・たぶんね
たぶんね
たぶんね
Mou akibako no menthol buki yosaraba
Sou hikari nara kotokakazu itsumo asa wa atarashii

Mou utsumuita kinou sae ima wa tooku
Sou toumei ni naru boku wa kougousei

Tadayou jikan no yuurei nara sugu jouhatsu

Donna fuu ni kimi ni hanashitara
Konna kimochi wa todoku no kana
Tashika na no wa iki wo shiteru wake wo
Mitsukeru yori mo suteki na hazusa

Mou shaberi dasu mujun ni wa tsumi to batsu wo
Sou bin ni tsume nagedaseba itomo tayasui

Chirabaru kakera fureta yubisaki nijimu taion

Donna fuu ni kimi ni hanashitara
Konna kimochi wa todoku no kana
Tashika na no wa iki wo shiteru wake wo
Mitsukeru koto yori mo suteki na hazusa

Itsuka boku ni dareka itteta yo
Akaruku ikiru koto ga subete
Asa no hizashi afureteru hikari
Ima no boku ni wa sore ga subete

Donna fuu ni kimi ni hanashitara
Konna kimochi wa todoku no kana
Tashika na no wa iki wo shiteru wake wo
Mitsukeru koto yori mo suteki ni hazusa… tabun ne
tabun ne
tabun ne





(1) Contenedor, cubo o bote de basura.


Seguir blog [+]